MÉXICO: Crean Wikipedia en Náhuatl

Crean Wikipedia en Náhuatl; van por otras en Maya y Mixe

Wikipedia nació hace 12 años como un esfuerzo ciudadano para ordenar y sistematizar el conocimiento a través de internet; pero al paso del tiempo, su función se ha extendido y los “wikipedistas” han hecho versiones en lo que llaman “lenguas regionales”, con el fin de preservarlas.La Huiquipedia o Wikipedia en náhuatl es uno de estos esfuerzos y en una entrevista con Poblanerías en línea, José Flores, vocal de Wikimedia en México, asegura que es el único proyecto en una lengua indígena deMéxico, que ha logrado consolidarse.

Destaca que ahora, se ubica entre los sitios 125 y 130 por la cantidad de contenidos que la conforman; lo que, dice, es un lugar respetable dentro de los estándares de Wikipedia, especialmente, si se considera que el náhuatl estaría en vías de extinción si el país no hace algo por preservarlo.

Comenta que hace tiempo, comenzó a trabajarse en la Wikipedia Totonaca, que quedó trunca porque sus creadores dejaron de trabajar en ella  en 2012.

Y es que Wikipedia –sin importar del idioma del que se hable– existe gracias a los voluntarios que trabajan cada díacomo usuarios activos, en la creación, edición y discusión de sus temas de interés.

Esas manos no suelen abundar. José resalta que, por ejemplo, la Huiquipedia no supera los 20 wikipedistas que hacen aportaciones continuas; aunque la plataforma tiene 10776 personas registradas para colaborar.

Además, hay ocasiones en que esos voluntarios desisten y los proyectos en los que se involucraban, simplemente quedan en el aire.

Las nuevas wikis indígenas

Sin embargo, también hay quien se interesa por arrancar nuevos planes y José señala al respecto, que la Wikipedia en lengua Maya de variante yucateco está en proceso de incubación y actualmente, tiene 994 artículos.

Lo mismo sucede con la Wikipedia en Mixe, que actualmente se elabora por iniciativa del Colegio Mixe en el estado de Oaxaca y los responsables de Wikimedia México para fortalecer la traducción de información.

Pepe Flores - wikipediaEn ese contexto, José confía en que dichos esfuerzos puedan mostrarse en Wikimanía 2015, el evento anual que reúne a wikipedistas de todo el mundo y que el siguiente año, tendrá su sede en la Biblioteca Vasconcelos de la Ciudad de México.

Para nosotros es importante que utilicemos esta gran vitrina y este gran foro, para presentar toda la diversidad de México y la diversidad de México pasa también por el rescate y la preservación de las lenguas indígenas”.

Una herramienta para cerrar la brecha digital

Al hablar sobre la forma en que las Wikipedia en lengua indígena pueden incidir directamente en la vida de los mexicanos con este origen, José reconoce los problemas que genera tener un país con una brecha digital acentuada.

No obstante, asegura que si se realizan las “sinergias” adecuadas y se generan lazos con instituciones que ya tengan educación en lenguas indígenas, por ejemplo, se puede colaborar para cerrar dicho abismo con los analfabetas digitales.

Apunta que además, hay esfuerzos en otras organizaciones como Fundación Mozilla, que ha realizado traducciones de su navegador Firefox a lenguas indígenas, como el maya yucateco.

Por eso, señala que Wikimedia México debe buscar a aquellos que ya trabajan en acercar información, presentar las herramientas a su disposición y si se interesan, tender los lazos para extender el conocimiento.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s