MÉXICO: Presentan libro sobre voces indígenas

indigena_1

El volumen De la A a la Z. El conocimiento de las lenguas en México, se presentará hoy en la XXVII Feria Internacional del Libro de Antropología e Historia, la cual se desarrolla en la capital mexicana.

El volumen plantea que para consolidar la conquista de México, los sacerdotes misioneros aprendieron las lenguas nativas y diseñaron vocabularios, gramáticas y catecismos con el fin de la evangelización.

A través de 11 ensayos, este libro, coordinado por Rodrigo Martínez y Salvador Rueda, muestra cómo los clérigos comenzaron a escribir en caracteres latinos tanto los vocabularios y gramáticas como las historias y creencias de los pueblos originarios.

Asimismo enseñaron a intelectuales y escribanos indígenas a dar a conocer en varias lenguas obras de evangelización, en un proceso que comenzó en la primera mitad del siglo XVI y se extendió hasta el XIX.

Editado por el Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), es resultado del ciclo de conferencias “La palabra de la A a la Z sobre libros y lenguas indígenas de México”, efectuado en octubre de 2007 en el Museo Nacional de Historia.

Martínez destacó que fray Pedro de Gante, uno de los tres primeros misioneros que llegaron a la Nueva España, estableció que ellos mismos aprenderían las lenguas indígenas para emprender la cristianización, asegura un comunicado del INAH.

La alfabetización de las lenguas se inició en el siglo XVI, época en que se generaron obras históricas, además de numerosos documentos oficiales, actas de cabildo, cartas de compra-venta y documentos políticos.

Para el investigador, uno de los grandes aportes a la ciencia universal es el conocimiento de las lenguas y la creación de gramáticas, además del conocimiento histórico y etnográfico que aportó fray Bernardino de Sahagún.

Añadió que el primer vocabulario castellano-lengua indígena (náhuatl) lo publicó fray Alfonso de Molina en 1555 y la primera gramática de una lengua indígena (purépecha) la editó fray Maturino Gilberti en 1558.

Rueda, también coordinador de la publicación, resaltó que cuando llegaron los conquistadores existían 950 lenguas (15 por ciento de las que había en el planeta).

Colocado desde: http://www.prensa-latina.cu/

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s